• icon fb

Las 10 peores traducciones que los chinos hicieron con Google Translate y no podrás creer

Los chinos usaron el traductor de Google y el resultado es catastrófico. Salieron muchas malísimas interpretaciones que no son nada de lo que en verdad significan

¡Para que te traje!

¡Para que te traje!

Si vas a China y no te preparas para ello, te aseguramos que no entenderás casi nada; no solo por el idioma que es muy complicado, sino también por las costumbres y tradiciones que ellos tienen.  Pero volvamos al tema del idioma, el chino mandarín es el más hablado del mundo y genera más de una complicación  todo aquel que quiera descifrarlo, pero qué pasa cuando los chinos quieren traducir sus palabras al inglés por ejemplo. Por supuesto que el alfabeto y la gramática son muy distintos.  Si un chino introduce una palabra en el Google Translate, el significado será muy diferente al que de verdad tiene.

NO TE LO PUEDES PERDER: 10 PERSONAS QUE VIERON CON DEMASIADO OPTIMISMO SITUACIONES NADA FAVORABLES

Algunas personas no tomaron en consideración estos factores y se “mandaron” con todo sin pensar que esto generaría burlas en Facebook o Twitter. Nuestros amigos de otros continentes a veces comenten errores en sus traducciones, y muchos de ellos son demasiado divertidos que merecen ser compartidos. Estas son las más jocosas y divertidas traducciones de los chinos que no son para nada lo que ellos pensaron.

TAMBIÉN TE INTERESARÁ: 10 PERSONAS QUE FUERON MUY INGENUAS AL SEGUIR LAS INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA

1. No lo pude encontrar en Google, pero es delicioso

2. No molestar, el pasto diminuto está soñando

3. Tú eres mi amor, mi ángulo, no me trates como una papa

4. Resbala y cae cuidadosamente

5. Lo que sea

6. Todos los platillos contienen Wikipedia

7. Esposo asado

8. Varias y confundidas pizzas

9. No hagas dieta… ¡Como digas!

10. Pollo privado