Las 10 peores traducciones que los chinos hicieron con Google Translate y no podrás creer
Los chinos usaron el traductor de Google y el resultado es catastrófico. Salieron muchas malísimas interpretaciones que no son nada de lo que en verdad significan
¡Para que te traje!
Si vas a China y no te preparas para ello, te aseguramos que no entenderás casi nada; no solo por el idioma que es muy complicado, sino también por las costumbres y tradiciones que ellos tienen. Pero volvamos al tema del idioma, el chino mandarín es el más hablado del mundo y genera más de una complicación todo aquel que quiera descifrarlo, pero qué pasa cuando los chinos quieren traducir sus palabras al inglés por ejemplo. Por supuesto que el alfabeto y la gramática son muy distintos. Si un chino introduce una palabra en el Google Translate, el significado será muy diferente al que de verdad tiene.
NO TE LO PUEDES PERDER: 10 PERSONAS QUE VIERON CON DEMASIADO OPTIMISMO SITUACIONES NADA FAVORABLES
Algunas personas no tomaron en consideración estos factores y se “mandaron” con todo sin pensar que esto generaría burlas en Facebook o Twitter. Nuestros amigos de otros continentes a veces comenten errores en sus traducciones, y muchos de ellos son demasiado divertidos que merecen ser compartidos. Estas son las más jocosas y divertidas traducciones de los chinos que no son para nada lo que ellos pensaron.
TAMBIÉN TE INTERESARÁ: 10 PERSONAS QUE FUERON MUY INGENUAS AL SEGUIR LAS INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA